Although I have immense respect for not only the revered and respectable personality of Imam Al Buseyri Rahima hu Allah SWT but also for his great works as well which were primarily dedicated to the best of all the creation of this entire universe, the highly sanctified and exalted personality of Prophet pbuh . But having said that Ive come across part of one verse and another complete verses translation problematic and would humbly request for some one to kindly provide their alleged Arabic text so that this confusing matter might come to the scrutiny for me and others as well to predicate its true contextual meaning;
Part of Problematic Verse of Qasida Al Burda: This world and the Hereafter are part of what you (Prophet pbuh ) control
A Complete Problematic Verse of Qasida Al Burda: If he (Prophet pbuh ) were to perform miracles commensurate with his real status, his name would bring dead people back to life*.
* It is to be noted that no doubt that the gigantic stature of the beloved Prophet pbuh was such that these sort of miracles would have been performed without having any kind of inhibition if it was allowed by the divine providence of Allah SWT but the problematic issue in that verse is that, what the great Imam had in his mind when he only alluded towards the name of Prophet pbuh alone to perform that sort of a miracle? Hadnt all the previous Prophets Alihim Salam including the exalted Muhammad pbuh used to utter these words normally before performing any sort of physical miracles for their concerned people; Bi Izni Allah (By the wilful intentional providence of Allah SWT)?
There is nothing wrong in this prose because the poet is using the word if. And why not that if Allah had wills then this miracle could also have been done by the Last Messenger peace be upon him.