IQBAL : Farman e khuda : English translation
Farman-e-Khuda
(Farishton Se)
GODS COMMAND
(To His Angels)
Utho! Meri Dunya Ke Ghareebo Ko Jaga Do
Kakh-e-Umra Ke Dar-o-Diwar Hila Do
Rise, and from their slumber wake the poor ones of My world!
Shake the walls and windows of the mansions of the great!
Garmao Ghulamon Ka Lahoo Souz-e-Yaqeen Se
Kunjishik-e-Firomaya Ko Shaheen Se Lara Do
Kindle with the fire of faith the slow blood of the slaves!
Make the fearful sparrow bold to meet the falcons hate!
Sultani Jamhoor Ka Ata Hai Zamana
Jo Naqsh-e-Kuhan Tum Ko Nazar Aye, Mita Do
Close the hour approaches of the kingdom of the poor
Every imprint of the past find and annihilate!
Jis Khait Se Dehqan Ko Mayassar Nahin Rozi
Uss Khait Ke Har Khausha-e-Gandum Ko Jala Do
Find the field whose harvest is no peasants daily bread
Garner in the furnace every ripening ear of wheat!
Kyun Khaliq-o-Makhlooq Mein Hayal Rahain Parde
Peeran-e-Kalisa Ko Kalisa Se Utha Do
Banish from the house of God the mumbling priest whose prayers
Like a veil creation from Created separate!
Haq Ra Ba-Sujoode, Sanamaan Ra Ba-Tawafe
Behter Hai Charagh-e-Haram-o-Dair Bujha Do
God by mans prostrations, by mans vows idols cheated
Quench at once My shrine and their fane the sacred light!
Main Na Khush-o-Bezar Hun Mar Mar Ki Silon Se
Mere Liye Mitti Ka Haram Aur Bana Do
Rear for me another temple, build its walls with mud
Wearied of their columned marbles, sickened is My sight!
Tehzeeb-e-Nawi Kargah-e-Shisha Garan Hai
Adaab-e-Junoon Shayar-e-Mashriq Ko Sikha Do!
All their fine new world a workshop filled with brittle glass
Go! My poet of the East to madness dedicate.