If you say that it means Ostrich egg then you have to prove your point. I do not have to disprove your point. This is basic logic. If I say I am superman, its my obligation to prove that I am superman not your duty to disprove I am superman. Also I made a very reasonable request, if you have any issue regarding translation of Quran, you should always read Tafsirs from Arab Scholars from the time of Muhammad and few hundred years after. Because the new translations have completely different meanings in them. And I would rather trust Arabs from time of Muhammad, rather than Indian Muslim Scholars from the 19th and 20th century. Do you think there is anything unreasonable about what I said?
But anyway I will post the authentic Tafsir from Tabari.
Note that the word Dahaha, which Zakir Naik says means an Ostrich Egg, is actually a verb, which means spreading out, so its impossible for it to be an object or an egg, ask any Arab if you do not believe me.
http://main.altafsir.com/Tafasir.as...No=30&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
This is not the only Quranic Verse that Zakir Naik has lied about in his translations.