Age of Sayeda Ayesha RA at the time of her marriage?

There is only 1

Chief Minister (5k+ posts)
سبحان اللہ۔ اب جو جو ویب سائٹ اور جو جو شخص صحیح ترجمہ کرے گا، وہ آپ کے نزدیک غلط ہوگا کیونکہ اس سے اسلام کے نابالغ بچیوں کے ساتھ مباشرت کی تعلیم کا پول کھلتا ہے۔۔(آپ کی اطلاع کیلئے یحضن لفظ فعل / ورب ہے، اس کو آپ محافظ کے ساتھ کس منطق سے ملا رہے ہیں، جیسے ضرب، ضربا، ضربو ، ضربت، ضربتا، ضربن کی گردان ہے، ویسے ہی یہ حضن، یحضن کی گردان ہے، ایک فعل اور ورب۔۔)۔
میرا نہیں خیال کہ آپ کو عربی کی الف بے کا بھی پتہ ہو
اور اگر پتہ ہو تو پھر بھی آپ میرے سامنے اقرار کرنے کی ہمت نہیں کریں گے . آپ کے سابقہ طرز عمل کو دیکھتے ہوئے کہہ رہا ہوں
. . . . . . .
آپ کو تو معلوم ہی ہو گا کہ میں لوگوں کے بنائے گئے تراجم و تفاسیر کو حرف آخر نہیں سمجھتا، خاص طور پر جب کسی دوسرے کا اس سے اختلاف بھی ہو
. . . . . . .
آپ نے لفظ یحضن کو ورب بنا دیا ؟ کیسے ؟
؟؟؟؟؟؟؟؟؟
جو ویب سائٹ آپ کو دی تھی اس میں اسے
subject pronoun
کہا گیا ہے . عربی میں اسے فعل مضارع کہا گیا ہے
. . . . .
یہاں کلک کریں اور ایک چھوٹی سی عربی گریمر ڈونلوڈ کریں
اس گریمر کے صفحہ بارہ پر فعل مضارع کی گردان دیکھیں
آپ کو یحضن کے وزن پر لفظ یفلن ملے گا اس کے مطابق گریمر دیکھ لیں
تو آپ کی دانش میں نو سال کی عورت بھی ہوسکتی ہے۔۔۔؟ لیجئے سمائلیز میں لگا دیتا ہوں، آپ کی اس بات پر مجھ سے کنٹرول نہیں ہورہا، ۔۔????۔

اگر ہوسکے تو مجھے کسی نو سال کی عورت کی تصویر دکھا دیجئے۔۔۔۔۔
میں نے لکھا تھا کہ
. . . . .
آج کے زمانے میں یہ عمر تقریبا بارہ سال ہے
عرب کے آب و ہوا ، خالص غذا کی وجہ سے اس زمانے میں یہ عمر مزید کم تھی
. . . . . .
پر خیر آپ کے ہاسے کے لئے یہ ویڈیو پیش ہے
.
نوٹ : اگر آپ کہہ دیں کہ بچوں کی ماں بننے سے عورت ہونا ثابت نہیں ہوتا تو میں پیشگی اپنے دبڑ دوس ہونے کا اعلان کرتا ہوں
 

The_Choice

Senator (1k+ posts)
If we spent even 50% of our time working on our actual issues than this non-issue, then maybe we would not be in the mess we are in, Subhan'Allah.
 

Zinda_Rood

Minister (2k+ posts)
میرا نہیں خیال کہ آپ کو عربی کی الف بے کا بھی پتہ ہو
اور اگر پتہ ہو تو پھر بھی آپ میرے سامنے اقرار کرنے کی ہمت نہیں کریں گے . آپ کے سابقہ طرز عمل کو دیکھتے ہوئے کہہ رہا ہوں
. . . . . . .
آپ کو تو معلوم ہی ہو گا کہ میں لوگوں کے بنائے گئے تراجم و تفاسیر کو حرف آخر نہیں سمجھتا، خاص طور پر جب کسی دوسرے کا اس سے اختلاف بھی ہو
. . . . . . .
آپ نے لفظ یحضن کو ورب بنا دیا ؟ کیسے ؟
؟؟؟؟؟؟؟؟؟
جو ویب سائٹ آپ کو دی تھی اس میں اسے
subject pronoun
کہا گیا ہے . عربی میں اسے فعل مضارع کہا گیا ہے
. . . . .
یہاں کلک کریں اور ایک چھوٹی سی عربی گریمر ڈونلوڈ کریں
اس گریمر کے صفحہ بارہ پر فعل مضارع کی گردان دیکھیں
آپ کو یحضن کے وزن پر لفظ یفلن ملے گا اس کے مطابق گریمر دیکھ لیں

میں نے لکھا تھا کہ
. . . . .
آج کے زمانے میں یہ عمر تقریبا بارہ سال ہے
عرب کے آب و ہوا ، خالص غذا کی وجہ سے اس زمانے میں یہ عمر مزید کم تھی
. . . . . .
پر خیر آپ کے ہاسے کے لئے یہ ویڈیو پیش ہے
.
نوٹ : اگر آپ کہہ دیں کہ بچوں کی ماں بننے سے عورت ہونا ثابت نہیں ہوتا تو میں پیشگی اپنے دبڑ دوس ہونے کا اعلان کرتا ہوں
آپ عربی نالج کے ساتھ جو بلادکار کررہے ہیں، اس پر میں ہنس ہی سکتا ہوں، فی الحال اتنا وقت تو نہیں کہ آپ کو باقاعدہ عربی کی کلاس شروع کراسکوں، پر اتنا تو آپ نے بھی دوسری یا تیسری کلاس میں پڑھا ہوگا کہ جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا پایا جائے اس کو فعل یعنی ورب کہتے ہیں۔۔ یحضن عربی میں فعل مضارع ہے یعنی ورب کی دوسری فارم سمجھ لیں۔۔ جو لنک میں نے دیا ہے اس میں بھی اس کو ورب لکھا ہے
3rd person feminine plural imperfect verb, jussive mood
اور اس کا مطلب لکھا ہے
menstruated
یعنی ورب کی دوسری فارم


جبکہ آپ اس کو محافظ کے ساتھ تشبیہہ دے رہے تھے، کیا محافظ کسی بھی ورب یا فعل کے کھاتے میں آتا ہے۔؟۔ بہرحال آپ اپنے عربی نالج کے ساتھ خوش رہیں۔۔۔
بہرحال اگر آپ جھاڑی کے ارد گرد چکر لگانے سے فارغ ہوجائیں تو اصل مدعے کی طرف آجائیں کیونکہ آپ ابھی تک قرآن کی مذکورہ آیت کے جواز میں کوئی معقول استدلال پیش نہیں کرسکے جس سے ثابت ہو کہ قرآن کی مذکورہ آیت کم سن نابالغ بچیوں کے متعلق نہیں ہے۔۔۔
آپ نے عورت اور بچی کی جو تعریفی ویڈیو پیش کی ہے اس کے بعد تو میں آپ کی دانش کا سر تا پا قائل ہوگیا ہوں۔۔۔?۔
 

There is only 1

Chief Minister (5k+ posts)
۔۔ یحضن عربی میں فعل مضارع ہے
اس بات پر میں مکمل طور پر متفق ہوں کہ یہ لفظ فعل مضارع ہے
آپ صرف اتنا کام کر لیں کہ گوگل پر پانچ دس منٹ سرچ کر لیں کہ فعل مضارع کیا ہوتا ہے
سادہ سی تعریف یہ ہے کہ عربی میں حال اور مستقبل کے لئے ایک ہی صیغہ استعمال ہوتا ہے
جسے
فعل مضارع
کہتے ہیں . . .
اگر مجھے کہیں گے تو میں مزید مواد بھی پیش کر دوں گا
. . آپ اسے انگریزی کی ورب کی دوسری فارم کہہ نہ کہیں ، یہ دھڑلے سے جھوٹ بولنا ہے
.
.
.
اس لفظ کی تحقیق کے بعد یہ ترجمہ درست یا غلط کہلائے گا

ور تمہاری (مطلقہ) عورتوں میں سے جو حیض سے مایوس ہو چکی ہوں اگر ان کے بارے میں تمہیں کوئی شک ہو تو ان کی عدت تین ماہ ہے اور یہی حکم ان عورتوں کا ہے جنہیں حیض نہ آتا ہو اور حاملہ عورتوں کی میعاد وضعِ حمل ہے اور جو کوئی اللہ سے ڈرتا ہے تو اللہ اس کے معاملہ میں آسانی پیدا کر دیتا ہے۔
.
پھر فیصلہ کرنے میں آسانی ہو گی کہ اس ترجمے سے کیا نتیجہ نکلتا ہے
دھیرج رکھیے ، میں کہیں نہیں بھاگا جا رہا
 

There is only 1

Chief Minister (5k+ posts)
آ
آپ نے عورت اور بچی کی جو تعریفی ویڈیو پیش کی ہے اس کے بعد تو میں آپ کی دانش کا سر تا پا قائل ہوگیا ہوں۔۔۔?۔
.
نوٹ : اگر آپ کہہ دیں کہ بچوں کی ماں بننے سے عورت ہونا ثابت نہیں ہوتا تو میں پیشگی اپنے دبڑ دوس ہونے کا اعلان کرتا ہوں

 

Mughal1

Chief Minister (5k+ posts)
احادیث کو آپ اسلام سے الگ نہیں کرسکتے، کیونکہ اسلام کی عمارت کے تین ستون احادیدث ہیں اور ایک ستون قرآن۔ زیادہ تر تعلیمات اور ان کی تفصیل احادیث سے ہی ملتی ہے، قرآن میں تو نماز پڑھنے کا طریقہ تک نہیں لکھا۔ اگر آپ احادیث کو الگ کرتے ہیں تو پیچھے کچھ بھی نہیں بچتا، آپ نماز بھی نہیں پڑھ سکتے، قربانی نہیں کرسکتے، حج نہیں کرسکتے، کسی بھی چیز کی تفصیل قرآن میں نہیں۔۔

azeezam zinda rood sb, aap baar baar quraan aur deene islam per ehtarazaat ker rahe hen magar ye bataane se abhi tak qaasir hen ya katraa rahe hen keh quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeqa kia hai.

agar aap ye baat bataa den keh quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeqa kia hai to aap jo behs ker rahe hen is ki aap ko zaroorat hi nahin rahe gi. main issi liye aisi behsun main nahin padta balkeh pehle ye maloom karta hun jo shakhs mujh se behs kerna chahta hai us ne kabhi quraan ko theek tarah se samajhne ki koshish bhi ki hai ya nahin. is liye keh jo shakhs bhi quraan ko theek tarah se samajhne ki koshish kare ga us ko zaroor hi maloom ho jaaye ga quraan ko theek tarah se samajhne ke liye koi drust tareeqa darkaar hai warna quraan samajh main aane waala nahin hai.

baghair quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeq jaane koi bhi quraan ka saheeh context hi maloom nahin ker sakte. ab agar quraan ka saheeh context hi maloom na ho to koi shakhs bhi quraan ki ayaat ke drust maani kaise taayun ker sakta hai jabkeh her aik lafz ke kayee kayee maani hote hen? agar in bunyaadi baatun ko nazar andaaz ker ke behs ki jaaye gi to ye behs to aik lambe arse tak chalti hi jaaye gi. lihaaza agar aap is baat ka faisla jald az jald chahte hen to pehle woh drust tareeqa bataiye jis ke zariye aap ne quraan ko theek tarah se samajhne ki koshishen ki hen ta ke mujh ko bhi maloom ho sake aap ko ya mujhe quraan ko theek tarah se samajhne main ghalati kahaan lag rahee hai.

regards and all the best.
 

Zinda_Rood

Minister (2k+ posts)
اس بات پر میں مکمل طور پر متفق ہوں کہ یہ لفظ فعل مضارع ہے
آپ صرف اتنا کام کر لیں کہ گوگل پر پانچ دس منٹ سرچ کر لیں کہ فعل مضارع کیا ہوتا ہے
سادہ سی تعریف یہ ہے کہ عربی میں حال اور مستقبل کے لئے ایک ہی صیغہ استعمال ہوتا ہے
جسے
فعل مضارع
کہتے ہیں . . .
اگر مجھے کہیں گے تو میں مزید مواد بھی پیش کر دوں گا
. . آپ اسے انگریزی کی ورب کی دوسری فارم کہہ نہ کہیں ، یہ دھڑلے سے جھوٹ بولنا ہے
.
.
.
اس لفظ کی تحقیق کے بعد یہ ترجمہ درست یا غلط کہلائے گا

ور تمہاری (مطلقہ) عورتوں میں سے جو حیض سے مایوس ہو چکی ہوں اگر ان کے بارے میں تمہیں کوئی شک ہو تو ان کی عدت تین ماہ ہے اور یہی حکم ان عورتوں کا ہے جنہیں حیض نہ آتا ہو اور حاملہ عورتوں کی میعاد وضعِ حمل ہے اور جو کوئی اللہ سے ڈرتا ہے تو اللہ اس کے معاملہ میں آسانی پیدا کر دیتا ہے۔
.
پھر فیصلہ کرنے میں آسانی ہو گی کہ اس ترجمے سے کیا نتیجہ نکلتا ہے
دھیرج رکھیے ، میں کہیں نہیں بھاگا جا رہا
شکر ہے آپ یہ تو مان گئے کہ مذکورہ لفظ فعل ہے نہ کہ ناؤن۔۔۔ وگرنہ کہاں فعل اور کہاں لفظ محافظ۔۔۔۔۔
خیر میں آپ کی مشکل آسان کردیتا ہوں۔ عربی کی گرائمر اور قواعد و ضوابط سے نہ آپ مکمل طور پر واقف ہیں نہ میں۔۔ کون سے لفظ، کون سے فعل سے پہلے یا بعد میں کیا آنے سے مفہوم کیا ہوجاتا ہے، یہ ہم نہیں جانتے۔۔ لہذا بہتر حل یہ ہے کہ عربی پر عبور رکھنے والی جن شخصیات نے مذکورہ آیت کا اردو ترجمہ کیا ہے، ان سے رجوع کیا جائے۔۔۔ آپ کا کسی بھی شخصیت سے مسلکی اختلاف ہوسکتا ہے، مگر عربی سے اردو ترجمہ بریکٹوں اور حاشیوں کے بغیر سبھی کا کم و بیش ایک جیسا ہی ہے۔۔۔ ملاحظہ کیجئے۔۔
یہ فتح محمد جالندھری صاحب کا ترجمہ ہے
tarjamam.jpg

یہ مولانا محمد جوناگڑھی صاحب کا ترجمہ ہے
tarjmmmm.jpg

اور یہ آپ کے مکتبہ فکر کے شاہ فرمان صاحب کا ترجمہ ہے
farmnans-hsajh.jpg

یہ مودودی صاحب کا ترجمہ مع تفسیر ہے۔۔
muadoodidi.jpg

tafeeeh.jpg

tafeehmm.jpg

یہ مشہور ویب سائٹ احادیث ڈاٹ کام سے
tjjee.jpg


غور فرمائیے، ان میں سے کسی نے بھی یہ ترجمہ نہیں کیا کہ جنہیں حیض نہ آتا ہو۔۔ سبھی نے تقریباً یہی ترجمہ کیا ہے کہ جنہیں ابھی حیض آنا شروع نہ ہوا ہو۔۔ یہاں تک کہ آپ کے مکتبہ فکر کے شاہ فرمان صاحب نے بھی یہ ترجمہ نہیں کیا کہ جنہیں حیض آتا ہی نہیں، بلکہ انہوں نے بھی یہ کیا کہ جنہیں حیض ہوا ہی نہیں، یعنی ابھی حیض ہوا ہی نہیں۔۔۔ اب اس کے بعد میرے خیال میں بحث کی گنجائش تو بچتی کوئی نہیں، کیونکہ صاف اور آئینے کی طرح واضح ہوچکا ہے کہ قرآن نابالغ بچیوں کے نکاح اور مباشرت کی اجازت دیتا ہے۔۔ اس کے بعد بھی اگر آپ کو پانی میں مدھانی چلانی ہے تو آپ کی مرضی۔۔۔۔
 
Last edited:

Zinda_Rood

Minister (2k+ posts)
azeezam zinda rood sb, aap baar baar quraan aur deene islam per ehtarazaat ker rahe hen magar ye bataane se abhi tak qaasir hen ya katraa rahe hen keh quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeqa kia hai.

agar aap ye baat bataa den keh quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeqa kia hai to aap jo behs ker rahe hen is ki aap ko zaroorat hi nahin rahe gi. main issi liye aisi behsun main nahin padta balkeh pehle ye maloom karta hun jo shakhs mujh se behs kerna chahta hai us ne kabhi quraan ko theek tarah se samajhne ki koshish bhi ki hai ya nahin. is liye keh jo shakhs bhi quraan ko theek tarah se samajhne ki koshish kare ga us ko zaroor hi maloom ho jaaye ga quraan ko theek tarah se samajhne ke liye koi drust tareeqa darkaar hai warna quraan samajh main aane waala nahin hai.

baghair quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeq jaane koi bhi quraan ka saheeh context hi maloom nahin ker sakte. ab agar quraan ka saheeh context hi maloom na ho to koi shakhs bhi quraan ki ayaat ke drust maani kaise taayun ker sakta hai jabkeh her aik lafz ke kayee kayee maani hote hen? agar in bunyaadi baatun ko nazar andaaz ker ke behs ki jaaye gi to ye behs to aik lambe arse tak chalti hi jaaye gi. lihaaza agar aap is baat ka faisla jald az jald chahte hen to pehle woh drust tareeqa bataiye jis ke zariye aap ne quraan ko theek tarah se samajhne ki koshishen ki hen ta ke mujh ko bhi maloom ho sake aap ko ya mujhe quraan ko theek tarah se samajhne main ghalati kahaan lag rahee hai.

regards and all the best.
محترم مغل صاحب آج آپ یہ راز فاش کر ہی دیں کہ قرآن کو سمجھنے کا اصل طریقہ کیا ہے۔۔ کیونکہ جہاں تک میں نے قرآن کو پڑھا ہے خود قرآن میں لکھا ہے کہ قرآن کو آسان فہم بنایا گیا ہے۔۔ اگر آپ نے کوئی خاص طریقہ دریافت کرلیا ہے تو یہ اور بات ہے۔۔۔
 

There is only 1

Chief Minister (5k+ posts)
شکر ہے آپ یہ تو مان گئے کہ مذکورہ لفظ فعل ہے نہ کہ ناؤن۔۔۔ وگرنہ کہاں فعل اور کہاں لفظ محافظ۔۔۔۔۔
خیر میں آپ کی مشکل آسان کردیتا ہوں۔ عربی کی گرائمر اور قواعد و ضوابط سے نہ آپ مکمل طور پر واقف ہیں نہ میں۔۔ کون سے لفظ، کون سے فعل سے پہلے یا بعد میں کیا آنے سے مفہوم کیا ہوجاتا ہے، یہ ہم نہیں جانتے۔۔ لہذا بہتر حل یہ ہے کہ عربی پر عبور رکھنے والی جن شخصیات نے مذکورہ آیت کا اردو ترجمہ کیا ہے، ان سے رجوع کیا جائے۔۔۔ آپ کا کسی بھی شخصیت سے مسلکی اختلاف ہوسکتا ہے، مگر عربی سے اردو ترجمہ بریکٹوں اور حاشیوں کے بغیر سبھی کا کم و بیش ایک جیسا ہی ہے۔۔۔ ملاحظہ کیجئے۔۔
یہ فتح محمد جالندھری صاحب کا ترجمہ ہے
tarjamam.jpg

یہ مولانا محمد جوناگڑھی صاحب کا ترجمہ ہے
tarjmmmm.jpg

اور یہ آپ کے مکتبہ فکر کے شاہ فرمان صاحب کا ترجمہ ہے
farmnans-hsajh.jpg

یہ مشہور ویب سائٹ احادیث ڈاٹ کام سے
tjjee.jpg


غور فرمائیے، ان میں سے کسی نے بھی یہ ترجمہ نہیں کیا کہ جنہیں حیض نہ آتا ہو۔۔ سبھی نے تقریباً یہی ترجمہ کیا ہے کہ جنہیں ابھی حیض آنا شروع نہ ہوا ہو۔۔ یہاں تک کہ آپ کے مکتبہ فکر کے شاہ فرمان صاحب نے بھی یہ ترجمہ نہیں کیا کہ جنہیں حیض آتا ہی نہیں، بلکہ انہوں نے بھی یہ کیا کہ جنہیں حیض ہوا ہی نہیں، یعنی ابھی حیض ہوا ہی نہیں۔۔۔ اب اس کے بعد میرے خیال میں بحث کی گنجائش تو بچتی کوئی نہیں، کیونکہ صاف اور آئینے کی طرح واضح ہوچکا ہے کہ قرآن نابالغ بچیوں کے نکاح اور مباشرت کی اجازت دیتا ہے۔۔ اس کے بعد بھی اگر آپ کو پانی میں مدھانی چلانی ہے تو آپ کی مرضی۔۔۔۔
نہ جناب ! ایسے نہیں
آپ کو اب فعل مضارع کی تعریف بیان کرنی ہو گی
پھر ہی ہم دیکھیں گے کہ آیت کا مطلب کیا ہے اور یہ کہ کسی نے خود سے تو کچھ اضافہ نہیں کر دیا
.
ناصبی حضرات کے ترجمے کو دیکھنے سے معذرت
مولانا فرمان کے کیے گئے ترجمے اور حسین نجفی کے ترجمے کی پوری وضاحت کروں گا ، لیکن پہلے فعل مضارع کا فیصلہ ہو جائے
 

Zinda_Rood

Minister (2k+ posts)
نہ جناب ! ایسے نہیں
آپ کو اب فعل مضارع کی تعریف بیان کرنی ہو گی
پھر ہی ہم دیکھیں گے کہ آیت کا مطلب کیا ہے اور یہ کہ کسی نے خود سے تو کچھ اضافہ نہیں کر دیا
.
ناصبی حضرات کے ترجمے کو دیکھنے سے معذرت
مولانا فرمان کے کیے گئے ترجمے اور حسین نجفی کے ترجمے کی پوری وضاحت کروں گا ، لیکن پہلے فعل مضارع کا فیصلہ ہو جائے
ہاہاہا۔۔۔یہ تو آپ لنگی چھوڑ کر بھاگنے والی بات کررہے ہیں، ۔۔۔۔ میں نے ٹھوس مقدمہ پیش کردیا ہے، اب کوئی دلیل ہے تو لائیے۔۔۔۔
 

Mughal1

Chief Minister (5k+ posts)
محترم مغل صاحب آج آپ یہ راز فاش کر ہی دیں کہ قرآن کو سمجھنے کا اصل طریقہ کیا ہے۔۔ کیونکہ جہاں تک میں نے قرآن کو پڑھا ہے خود قرآن میں لکھا ہے کہ قرآن کو آسان فہم بنایا گیا ہے۔۔ اگر آپ نے کوئی خاص طریقہ دریافت کرلیا ہے تو یہ اور بات ہے۔۔۔

azeezam zinda rood sb, main ne aap se pehle bhi arz kiya tha keh quraan ki aayaat ko quote karne se guraiz karen. ye is liye keh jab tak ye baat teh na ho keh quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeqa kia hai aayaat ka saheeh mafoom mutaiyen hi nahin kiya jaa sakta.

misaal ke tor per aap ne jo aayat quote ki hai us ke mutaabiq aap ye samjhe baithe hen keh quraan ko koi bhi asaani se samajh sakta hai. kia main aap ki baat ko theek samjha hun ya aap is per mazeed roshni daalen ge taa keh aap ki baat mere liye saaf ho jaaye? agar aap ke mutaabiq koi bhi quraan ko asaani se samajh sakta hai to phir main saabit karoon ga keh bahot se log is ko baaz wajuhaat ki bina per samajh hi nahin sakte. lihaaza aap baat ko clear karne ki koshish karen keh aap quraan ki is aayat se kia samjhe hen. us ke baad hi main ye keh sakoon ga keh aap ki baat drust hai ya ghalat.

Please note, yahee wajah hai quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeqa samajhna az bas laazmi hai.

regards and all the best.
 

Mughal1

Chief Minister (5k+ posts)
شکر ہے آپ یہ تو مان گئے کہ مذکورہ لفظ فعل ہے نہ کہ ناؤن۔۔۔ وگرنہ کہاں فعل اور کہاں لفظ محافظ۔۔۔۔۔
خیر میں آپ کی مشکل آسان کردیتا ہوں۔ عربی کی گرائمر اور قواعد و ضوابط سے نہ آپ مکمل طور پر واقف ہیں نہ میں۔۔ کون سے لفظ، کون سے فعل سے پہلے یا بعد میں کیا آنے سے مفہوم کیا ہوجاتا ہے، یہ ہم نہیں جانتے۔۔ لہذا بہتر حل یہ ہے کہ عربی پر عبور رکھنے والی جن شخصیات نے مذکورہ آیت کا اردو ترجمہ کیا ہے، ان سے رجوع کیا جائے۔۔۔ آپ کا کسی بھی شخصیت سے مسلکی اختلاف ہوسکتا ہے، مگر عربی سے اردو ترجمہ بریکٹوں اور حاشیوں کے بغیر سبھی کا کم و بیش ایک جیسا ہی ہے۔۔۔ ملاحظہ کیجئے۔۔
یہ فتح محمد جالندھری صاحب کا ترجمہ ہے
tarjamam.jpg

یہ مولانا محمد جوناگڑھی صاحب کا ترجمہ ہے
tarjmmmm.jpg

اور یہ آپ کے مکتبہ فکر کے شاہ فرمان صاحب کا ترجمہ ہے
farmnans-hsajh.jpg

یہ مشہور ویب سائٹ احادیث ڈاٹ کام سے
tjjee.jpg


غور فرمائیے، ان میں سے کسی نے بھی یہ ترجمہ نہیں کیا کہ جنہیں حیض نہ آتا ہو۔۔ سبھی نے تقریباً یہی ترجمہ کیا ہے کہ جنہیں ابھی حیض آنا شروع نہ ہوا ہو۔۔ یہاں تک کہ آپ کے مکتبہ فکر کے شاہ فرمان صاحب نے بھی یہ ترجمہ نہیں کیا کہ جنہیں حیض آتا ہی نہیں، بلکہ انہوں نے بھی یہ کیا کہ جنہیں حیض ہوا ہی نہیں، یعنی ابھی حیض ہوا ہی نہیں۔۔۔ اب اس کے بعد میرے خیال میں بحث کی گنجائش تو بچتی کوئی نہیں، کیونکہ صاف اور آئینے کی طرح واضح ہوچکا ہے کہ قرآن نابالغ بچیوں کے نکاح اور مباشرت کی اجازت دیتا ہے۔۔ اس کے بعد بھی اگر آپ کو پانی میں مدھانی چلانی ہے تو آپ کی مرضی۔۔۔۔

azeezam zinda rood sb, is aayat main baat NISAA ki ho rahee hai. lihaaza jin logoon ke tarjamen aap ne quote kiye hen un ke hi tarjamoon main lafze nisaa ka tarjama dekhen mukhtalif maqamaat per. ye baat aap ke liye khud hi saaf ho jaaye gi keh lafze nisaa ka itlaaq sirf auratoon per hi hota hai. naabaligh bachiyun per nahin.

lafze aurat ki tareef do tarah se ker sakte hen. aik us ki age ke lihaaz se keh aurat ka baaligh hona laazmi hai. doosra us ki zehni maturity ke liaaz se.

rahee haiz ki baat to yahaan auraton ke haiz ki baat ho rahee hai kyunkeh bachiyun ko haiz nahin aata. ab aurten yahaan teen qismoon ki batayee gayee hen. aik woh jo haiz ki umar se guzar chuki hen lihaaza un ko haiz aana band ho chuka hai. doosri woh jin ko haiz aata hai kyunkeh woh normal hen aur teersi woh jin ko haiz aana chahiye kyunkeh un ki umar haiz ki hai magar kisi wajah se umar hone ke baojood un ko haiz abhi tak nahin aaya.

lihaaza jo tarjamen aap ne paish kiye hen un main bhi in baatun ki poori poori gunjaish hai.

laikin mujhe pakka pata hai is aayat ka yahee matlab hai magar us ke liye us drust tareeqe ka jaanana laazmi hai jisse quraan theek tarah se samajh main aata hai.

aap ne jo matlab is aayat ka liya hai woh khud quraan hi ki roshni main ghalat hai. magar us ghalati ko samajhne ke liye abhi aap ko intzaar karna pade ga. ye is liye keh quraan ki aayaat ko deegar mutalqa ayaat ki roshni main samajhna laazmi hai. is aayat ko agar aap chahen to 4/6,19 ki roshni main khud dekh sakte hen.

regards and all the best.
 
Last edited:

Zinda_Rood

Minister (2k+ posts)
azeezam zinda rood sb, main ne aap se pehle bhi arz kiya tha keh quraan ki aayaat ko quote karne se guraiz karen. ye is liye keh jab tak ye baat teh na ho keh quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeqa kia hai aayaat ka saheeh mafoom mutaiyen hi nahin kiya jaa sakta.

misaal ke tor per aap ne jo aayat quote ki hai us ke mutaabiq aap ye samjhe baithe hen keh quraan ko koi bhi asaani se samajh sakta hai. kia main aap ki baat ko theek samjha hun ya aap is per mazeed roshni daalen ge taa keh aap ki baat mere liye saaf ho jaaye? agar aap ke mutaabiq koi bhi quraan ko asaani se samajh sakta hai to phir main saabit karoon ga keh bahot se log is ko baaz wajuhaat ki bina per samajh hi nahin sakte. lihaaza aap baat ko clear karne ki koshish karen keh aap quraan ki is aayat se kia samjhe hen. us ke baad hi main ye keh sakoon ga keh aap ki baat drust hai ya ghalat.

Please note, yahee wajah hai quraan ko theek tarah se samajhne ka saheeh tareeqa samajhna az bas laazmi hai.

regards and all the best.
مغل صاحب۔۔ میں تو انتظار میں ہوں۔۔ آخر بتایئے تو سہی وہ کونسا طریقہ ہے جس سے قرآن کو سمجھا جاسکتا ہے۔۔۔؟؟
 
Last edited:

There is only 1

Chief Minister (5k+ posts)
ہاہاہا۔۔۔یہ تو آپ لنگی چھوڑ کر بھاگنے والی بات کررہے ہیں، ۔۔۔۔ میں نے ٹھوس مقدمہ پیش کردیا ہے، اب کوئی دلیل ہے تو لائیے۔۔۔۔
یہ تو آپ نون لیگ والی حرکت کر رہے ہیں
آپ نے خود ہمارے کیے گئے ترجمے کو رد کیا تھا ، پھر میں نے عربی گریمر کا حوالہ پیش کیا ، اب آپ فعل مضارع پر مزید بات کرنے سے بھاگ کھڑے ہوئے ؟
.
اس سے پہلے آپ حضرات
سائنس کے قوانین کو مفروضے کی طرح لیتے ہوئے پائے گئے
مفروضوں کو ٹھوس قوانین کی طرح لیتے ہوئے پائے گئے
اور آج حال اور مستقبل کے زمانے کا ماضی کا ترجمہ کرنے پر مصر ہیں
.
?☺??
 

Zinda_Rood

Minister (2k+ posts)
یہ تو آپ نون لیگ والی حرکت کر رہے ہیں
آپ نے خود ہمارے کیے گئے ترجمے کو رد کیا تھا ، پھر میں نے عربی گریمر کا حوالہ پیش کیا ، اب آپ فعل مضارع پر مزید بات کرنے سے بھاگ کھڑے ہوئے ؟
.
اس سے پہلے آپ حضرات
سائنس کے قوانین کو مفروضے کی طرح لیتے ہوئے پائے گئے
مفروضوں کو ٹھوس قوانین کی طرح لیتے ہوئے پائے گئے
اور آج حال اور مستقبل کے زمانے کا ماضی کا ترجمہ کرنے پر مصر ہیں
.
?☺??

شاہ جی۔۔۔ میں آپ کو فیس سیونگ دینے کے لئے تیار ہوں۔۔ میں نے کمنٹ نمبر 47 میں جو ناقابل تردید تراجم پیش کردیئے ہیں، جن میں آپ کے مکتبہ فکر کے مترجم کا ترجمہ بھی شامل ہے، وہ سارے فورم کے سامنے پڑا ہے۔۔ اس کے بعد آپ کو کھلی اجازت ہے کہ آپ ارلیاں پرلیاں مار کر اپنی "عزت" بچانے کا پربند کریں۔????۔۔۔
 

Zinda_Rood

Minister (2k+ posts)
.
نوٹ : اگر آپ کہہ دیں کہ بچوں کی ماں بننے سے عورت ہونا ثابت نہیں ہوتا تو میں پیشگی اپنے دبڑ دوس ہونے کا اعلان کرتا ہوں

اگر آپ برا نہ مانیں تو آپ سے ایک سوال پوچھوں۔۔۔؟
چونکہ آپ اس بات کو جائز سمجھتے ہیں کہ ایک باون سال کے شخص کا نو سال کی بچی سے شادی اور مباشرت کوئی بری بات نہیں، تو میں آپ سے یہ سوال پوچھنے کی جسارت کررہا ہوں، فرض کریں آپ کے مکتبہ فکر کا کوئی عالم ہو جس کی آپ بہت زیادہ عزت کرتے ہوں، اسکی عمر باون سال ہو اور وہ آپ کی نو سال کی بچی کا رشتہ مانگ لے۔۔۔ تو آپ کا ری ایکشن کیا ہوگا۔۔؟؟۔
اگر آپ کو یہ سوال برا لگے تو آپ کھل کر کہہ دیں کہ آپ کو یہ سوال برا لگا ہے اور آپ اس سوال کا جواب نہیں دیں گے۔۔ میں آپ سے معذرت کرلوں گا۔۔
 

There is only 1

Chief Minister (5k+ posts)
شاہ جی۔۔۔ میں آپ کو فیس سیونگ دینے کے لئے تیار ہوں۔۔ میں نے کمنٹ نمبر 47 میں جو ناقابل تردید تراجم پیش کردیئے ہیں، جن میں آپ کے مکتبہ فکر کے مترجم کا ترجمہ بھی شامل ہے، وہ سارے فورم کے سامنے پڑا ہے۔۔ اس کے بعد آپ کو کھلی اجازت ہے کہ آپ ارلیاں پرلیاں مار کر اپنی "عزت" بچانے کا پربند کریں۔????۔۔۔
اگر آپ کے نزدیک غیر شیعہ لوگوں کے تراجم میرے لئے "ناقابل تردید تراجم " ہیں تو آپ کی عقل کو اکیس توپوں کی سلامی
میں کہیں نہیں بھاگا جا رہا ، میں نے صاف صاف الفاظ میں لکھا ہے کہ فعل مضارع کے بعد میں دونوں شیعہ علما کے ترجمے کی وضاحت دوں گا
.

اس تھریڈ پر آپ نے ہی ہمارے عالم حسین نجفی کا ترجمہ دیکھ کر صحیح غلط ترجمے کا سوال اٹھایا تھا . میں نے اسی ضمن میں آپ کو گریمر کا حوالہ پیش کیا جسے آپ اب دیکھنے سے انکاری ہے
.
اس وقت آپ غیر شیعہ لوگوں کے ترجمے کو ٹھیک قرار دے رہے ہیں حالانکہ گرامر کے اصول اس ترجمے کے خلاف جاتے ہیں
.
میرا نہیں خیال کہ میں آج تک آپ کو کسی بات پر قائل کر سکا ہوں . لیکن اس تھریڈ کی بحث پر آپ نے مجھے ایک اور نقطہ دیا ہے کہ دہریے حضرات "میں نہ مانوں " کی ضد کے لئے حال کو ماضی بھی قرار دے دیتے ہیں ?☺?
 
Last edited:

There is only 1

Chief Minister (5k+ posts)
اگر آپ برا نہ مانیں تو آپ سے ایک سوال پوچھوں۔۔۔؟
چونکہ آپ اس بات کو جائز سمجھتے ہیں کہ ایک باون سال کے شخص کا نو سال کی بچی سے شادی اور مباشرت کوئی بری بات نہیں، تو میں آپ سے یہ سوال پوچھنے کی جسارت کررہا ہوں، فرض کریں آپ کے مکتبہ فکر کا کوئی عالم ہو جس کی آپ بہت زیادہ عزت کرتے ہوں، اسکی عمر باون سال ہو اور وہ آپ کی نو سال کی بچی کا رشتہ مانگ لے۔۔۔ تو آپ کا ری ایکشن کیا ہوگا۔۔؟؟۔
اگر آپ کو یہ سوال برا لگے تو آپ کھل کر کہہ دیں کہ آپ کو یہ سوال برا لگا ہے اور آپ اس سوال کا جواب نہیں دیں گے۔۔ میں آپ سے معذرت کرلوں گا۔۔
لگتا ہے آپ اپنے تئیں میرے سے بدلہ لینے کی کوشش کر رہے ہیں ، یعنی جب میں نے آپ سے شراب کو جائز سمجھنے کی وجہ سے آپ سے ذاتی نوعت کا سوال پوچھ لیا تھا
.
مجھے یہ سوال ہرگز برا نہیں لگا میں آپ کو جواب دیتا ہوں
.
پہلی بات تو یہ کہ میں نے اپنے پہلے کمنٹ میں کہا تھا کہ آج کل بچی کے جوان ہونے کی عمر کچھ بڑھ گئی ہے یعنی یہ عمر عرب کی طرح نو سال نہیں رہی بلکے بارہ سال ہو گئی ہے
.
دوسری بات یہ کہ آپ جس شادی کی طرف اشارہ کر رہے ہیں اس میں حضرت ابوبکر یعنی خاتون کے والد کی ایما پر یہ رشتہ ہوا تھا ، پھر حضرت عائشہ نے بھی حامی بھر لی اور پھر رسول پاک نے بھی
.
لہٰذا آپ کے سوال کے جواب میں میں یہ کہوں گا کہ اگر بیٹی جوان ہو اور رشتے پر راضی ہو ، باپ کی مرضی شامل ہو اور مرد بھی راضی ہو تو رشتہ کرنے میں کوئی مضائقہ نہیں ، پھر چاہے ان کی عمر میں کتنا ہی فرق کیوں نہ ہو
.
ہم الله کے ہر قانون پر راضی ہیں
 

Zinda_Rood

Minister (2k+ posts)
اگر آپ کے نزدیک غیر شیعہ لوگوں کے تراجم میرے لئے "ناقابل تردید تراجم " ہیں تو آپ کی عقل کو اکیس توپوں کی سلامی
میں کہیں نہیں بھاگا جا رہا ، میں نے صاف صاف الفاظ میں لکھا ہے کہ فعل مضارع کے بعد میں دونوں شیعہ علما کے ترجمے کی وضاحت دوں گا
.

اس تھریڈ پر آپ نے ہی ہمارے عالم حسین نجفی کا ترجمہ دیکھ کر صحیح غلط ترجمے کا سوال اٹھایا تھا . میں نے اسی ضمن میں آپ کو گریمر کا حوالہ پیش کیا جسے آپ اب دیکھنے سے انکاری ہے
.
اس وقت آپ غیر شیعہ لوگوں کے ترجمے کو ٹھیک قرار دے رہے ہیں حالانکہ گرامر کے اصول اس ترجمے کے خلاف جاتے ہیں
.
میرا نہیں خیال کہ میں آج تک آپ کو کسی بات پر قائل کر سکا ہوں . لیکن اس تھریڈ کی بحث پر آپ نے مجھے ایک اور نقطہ دیا ہے کہ دہریے حضرات "میں نہ مانوں " کی ضد کے لئے حال کو ماضی بھی قرار دے دیتے ہیں ?☺?
شاہ جی۔۔۔ میرا کام آپ کو منانا یا قائل کرنا نہیں ہے۔۔ میرا کام آپ کے سامنے حقائق رکھنا ہے، اسلام اور قرآن جو کہتا ہے اس کو سامنے لانا ہے۔۔ مسلمانوں کی اکثریت سنی اسلام (اہلِ تسنن) سے تعلق رکھتی ہے اور میں نے جو تراجم یہاں پیش کئے ہیں وہ اہل تسنن کے جید علماء کے تراجم ہیں اور سنی مسلمان ان کو مانتے ہیں۔۔ کہنے کا مقصد یہ ہے کہ اسلام کی اکثریت اسی ترجمے پر قائل ہے جو میں نے یہاں پیش کئے، جس کے مطابق جس کم سن بچی کو ابھی تک حیض شروع ہی نہ ہوا ہو، اس کے ساتھ نکاح اور مباشرت کی اجازت ہے۔۔۔ اس سے پہلے میں اہلِ تسنن کے ایک اور بڑے عالم مولانا مودودی صاحب کا ترجمہ بھی پیش کرچکا ہوں اور انہوں نے تو تفسیر میں بھی کھلم کھلا یہ بات لکھی ہے۔۔۔ مولانا فتح محمد جالندھری صاحب، مولانا جونا گڑھی صاحب، مولانا مودودی صاحب، یہ تمام لوگ عربی پر عبور رکھتے تھے، اور ترجمے میں غلطی نہیں کرسکتے۔ اگر کسی سے غلطی ہوتی تو ایک سے ہوتی، اتنے سارے عربی کے عالم ایک سی غلطی نہیں کرسکتے۔۔ انہوں نے وہی ترجمہ کیا جو قرآن میں لکھا ہے۔۔۔
آپ بطور شیعہ ان سنی علماء کو بھلے نہ مانیں، مگر بطور عربی دان ان کا انکار نہیں کرسکتے۔۔ اگر آپ نہ بھی مانیں تو اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ اس سے اسلام یا قرآن تبدیل نہیں ہوجاتا۔ میری بات کا برا مت مانئے گا، اہلِ اسلام میں اہلِ تشیع کی حیثیت ہی کیا ہے، آپ شیعہ لوگ اسلام میں ایک ننھی منی اقلیت سے زیادہ حیثیت نہیں رکھتے۔ اسلام کی بڑی اکثریت سنی مسلمان ہیں، اگر اہلِ اسلام سے تمام شیعہ لوگوں کو منہا کردیا جائے تب بھی اہلِ اسلام کو کوئی فرق نہیں پڑتا۔۔
 

Back
Top