Save my Soul - Beautiful English Nasheed by Salwa Najam

Can someone translate this from Urdu to English?

Assalaam Alaikum,

Could someone help me to translate the follwowing naat?

Khushbu Hai Do Alam Mein Teri Eh Gul E Cheeda
Kis Munh Se Bayan Hon Tere Owsaf E Hamida.

Eh Rahmat E Alam Teri Yadon Ki Badolat
Kis Dar Ja Sakun Mein Hai Mera Qalb E Tabida

Tu Ruh E Zaman Rang E Chaman Abr E Baharan
Tu Husn E Sukhan Shan E Adab Jaan E Qasida

Khairaat Mujhe Apni Muhabbat Ki Ata Kar
Aya Hun Tere Dar Pe Ba Daman E Darida

Muzmir Teri Taqleed Mein Alam Ki Balayi
Mera Yahi Iman Hai Yahi Mera Aqeeda

Eh Hadi E Barhaq Teri Har Baat Hai Sachi
Deedar Se Bhi Bar Ke Tere Lab Se Shuneeda

Yun Dur Hun Taib Main Hareem E Nabwi Se
Sehra Mein Ho Jis Tarha Koi Shaakh E Bureeda



My aim is to translate Urdu naat's into English for youtube.

if you wish your name will be mentioned.

Thanks in advance.
 

sarbakaf

Siasat.pk - Blogger
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

خوشبو ہے دو عالم میں تیری اے گل چیدہ
کس منہ سے ادا ہوں تیری اوصاف حمیدہ


اے رحمت علم تیری یادوں کی بدولت
کس در جا سکوں میں ، ہے میرا قلب تابیدہ


تو روح جہاں ، رنگے چمن ، ابر باراں
تو حسن سخن ، شان ادب ، جان قصیدہ


خیرات مجھے اپنی محبت کی عطا کر
آیا ہوں تیرے دار پر با دامن دریدہ


مضمر تیری تقلید میں عالم کی بھلائی
میرا یہی امن ہے ، یہی میرا عقیدہ


اے ہادی برحق تیری ہر بات ہے سچی
دیدار سے بھی بڑھ کر تیری لب شنیدہ


یوں دور ہوں طیب میں حریم نبوی سے
صحرا میں ہو جیسے کو شاخ بریدہ
 

sarbakaf

Siasat.pk - Blogger
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

Note:

گوگل پر زیر زبر کی سہولت میسر نہیں اس لیے الفاظ کے ربط کو سمجھنے کے لیے اپنی ہی سمجھ استمال کریں


آخری بات : چونکے ترجمہ ہے اس لیے لفظ تو یا تیری جیسے الفاظ کا مطلب بھی کر دیا ورنہ ایسے الفاظ کا استمال نعت میں مناسب نہیں .


یہ پل صراط سے نازک معاملہ ہے
 

Jaanu

Councller (250+ posts)
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

Assalaam Alaikum,

Could someone help me to translate the follwowing naat?

Khushbu Hai Do Alam Mein Teri Eh Gul E Cheeda
Kis Munh Se Bayan Hon Tere Owsaf E Hamida.

Eh Rahmat E Alam Teri Yadon Ki Badolat
Kis Dar Ja Sakun Mein Hai Mera Qalb E Tabida

Tu Ruh E Zaman Rang E Chaman Abr E Baharan
Tu Husn E Sukhan Shan E Adab Jaan E Qasida

Khairaat Mujhe Apni Muhabbat Ki Ata Kar
Aya Hun Tere Dar Pe Ba Daman E Darida

Muzmir Teri Taqleed Mein Alam Ki Balayi
Mera Yahi Iman Hai Yahi Mera Aqeeda

Eh Hadi E Barhaq Teri Har Baat Hai Sachi
Deedar Se Bhi Bar Ke Tere Lab Se Shuneeda

Yun Dur Hun Taib Main Hareem E Nabwi Se
Sehra Mein Ho Jis Tarha Koi Shaakh E Bureeda



My aim is to translate Urdu naat's into English for youtube.

if you wish your name will be mentioned.

Thanks in advance.

چاچا میں تو پنچویں پاس ہوں . ترجمہ نہیں کر سکتا . اگر ککڑ چوری کرنا ہو تو میں حاضر ہوں
(serious)​
 

sarbakaf

Siasat.pk - Blogger
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

چاچا میں تو پنچویں پاس ہوں . ترجمہ نہیں کر سکتا . اگر ککڑ چوری کرنا ہو تو میں حاضر ہوں
(serious)​


اگر دو پڑھے ہوتے تو آج شریفوں کی حکومت میں وزیر ہوتے
 

sarbakaf

Siasat.pk - Blogger
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

in English please.


ایک گورے نے کہا کہ مجھے غالب کا کوئی مصرع انگلش میں سنا دو


سنانے والے نے کہا


اے دلے ناداں ، تجھے ہوا کیا ہے
آخر اس درد کی دوا کیا ہے


انگلش ترجمہ یوں تھا

oo my foolish heart what has happened to you
and what is the medicine of this pain

تو جناب آپ مطلب خود سمجھ گیے ہونگے کہ ترجمہ کیوں نہیں ہو سکتا
 

Jaanu

Councller (250+ posts)
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

اگر دو پڑھے ہوتے تو آج شریفوں کی حکومت میں وزیر ہوتے


بھائی آپ سولا پڑھ کر بھی بوٹ پالش کر رہے ہیں . میں پانچ پڑھ کر آزاد منش ہی اچھا
(serious)​
 

sarbakaf

Siasat.pk - Blogger
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

بھائی آپ سولا پڑھ کر بھی بوٹ پالش کر رہے ہیں . میں پانچ پڑھ کر آزاد منش ہی اچھا
(serious)​

جناب
اپنا ذاتی کام کرنے میں کیسی شرم
ویسے بھی میں ووہی کر رہا ہوں جو چودہ سال بھٹو اور دس سال نواز نے کیا
کل میں جب وزیر ہونگا تو اپ نہ سہی آپ کے بچے میرے پٹواری ہونگے
 

Jaanu

Councller (250+ posts)
Re: Can someone translate this from Urdu to English?


جناب
اپنا ذاتی کام کرنے میں کیسی شرم
ویسے بھی میں ووہی کر رہا ہوں جو چودہ سال بھٹو اور دس سال نواز نے کیا
کل میں جب وزیر ہونگا تو اپ نہ سہی آپ کے بچے میرے پٹواری ہونگے


انکل کل جب میں جنرل بنوں گا تو آپ کے بچے میرے بچوں کی ٹٹی صاف کریں گے
(serious)​
 

sarbakaf

Siasat.pk - Blogger
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

انکل کل جب میں جنرل بنوں گا تو آپ کے بچے میرے بچوں کی ٹٹی صاف کریں گے
(serious)​

بیٹا
پانچ جماعت والا صرف پٹواری بن سکتا ہے
اب سکون سے پٹواری والا کام کریں ، جنرل بننے کے لیے تعلیم ، عقل ، تربیت چاہیے آپ ان تمام صفات سے خود کو گناہ گار نہ کر سکے


اب ایسا کریں گاڑی کے شیشے دھو کر اپنا گزارا کریں .
 

Jaanu

Councller (250+ posts)
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

بیٹا
پانچ جماعت والا صرف پٹواری بن سکتا ہے
اب سکون سے پٹواری والا کام کریں ، جنرل بننے کے لیے تعلیم ، عقل ، تربیت چاہیے آپ ان تمام صفات سے خود کو گناہ گار نہ کر سکے


اب ایسا کریں گاڑی کے شیشے دھو کر اپنا گزارا کریں .

آپ کا مطلب آپ صرف تعلیم یافتہ جنرل کے بوٹ پالش کرنا پسند کرتے ہیں
(serious)​
 

sarbakaf

Siasat.pk - Blogger
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

آپ کا مطلب آپ صرف تعلیم یافتہ جنرل کے بوٹ پالش کرنا پسند کرتے ہیں
(serious)​


جی ہاں


مگر آپ جناب تو جاہل اور آپ کے لیڈر جاہل بن جاہل
اب آپ جا کر نوکری حلال کریں ، عمران اور فوج کے خلاف لکھ کر شاباش لیں .


میں نے جوتے چمکا دے ہیں بہت جلد موٹی توند سے جڑے کولوہو پر لگنے والے ہیں.


آپ اپنی دوہی اور ان کے لیے دوائی شنبھال کر رکھیں .


تلکیف زیادہ ہونے کی سورت میں زرداری ڈاکٹر کی قدم بوسی کریں .


چلو بیٹا آپ اپنی کمائی کا وقت برباد نہ کرو ، پٹواری کی طرح بے ضمیر ، بے شرم ہو کر لگے رہو.
 

Jaanu

Councller (250+ posts)
Re: Can someone translate this from Urdu to English?


جی ہاں


مگر آپ جناب تو جاہل اور آپ کے لیڈر جاہل بن جاہل
اب آپ جا کر نوکری حلال کریں ، عمران اور فوج کے خلاف لکھ کر شاباش لیں .


میں نے جوتے چمکا دے ہیں بہت جلد موٹی توند سے جڑے کولوہو پر لگنے والے ہیں.


آپ اپنی دوہی اور ان کے لیے دوائی شنبھال کر رکھیں .


تلکیف زیادہ ہونے کی سورت میں زرداری ڈاکٹر کی قدم بوسی کریں .


چلو بیٹا آپ اپنی کمائی کا وقت برباد نہ کرو ، پٹواری کی طرح بے ضمیر ، بے شرم ہو کر لگے رہو.


ٹھیک میں چلتا ہوں . جنرل اکو خان کا ٹایلیٹ چوک ہو گیا ہے . آپ جا کر اسے کھولنے کی کوشش کریں
:)​
 

Encounter

Banned
Re: Can someone translate this from Urdu to English?


جی ہاں


مگر آپ جناب تو جاہل اور آپ کے لیڈر جاہل بن جاہل
اب آپ جا کر نوکری حلال کریں ، عمران اور فوج کے خلاف لکھ کر شاباش لیں .


میں نے جوتے چمکا دے ہیں بہت جلد موٹی توند سے جڑے کولوہو پر لگنے والے ہیں.


آپ اپنی دوہی اور ان کے لیے دوائی شنبھال کر رکھیں .


تلکیف زیادہ ہونے کی سورت میں زرداری ڈاکٹر کی قدم بوسی کریں .


چلو بیٹا آپ اپنی کمائی کا وقت برباد نہ کرو ، پٹواری کی طرح بے ضمیر ، بے شرم ہو کر لگے رہو.

تم ہر جگہ گالیاں کیوں دیتے ہو روزے نہیں رکھتے
 

Encounter

Banned
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

آپ کا مطلب آپ صرف تعلیم یافتہ جنرل کے بوٹ پالش کرنا پسند کرتے ہیں
(serious)​


جانو تمہاری آنکھیں کیوں باہر ہیں ،یہ فوٹو کیسے لگاتے ہیں

 

sarbakaf

Siasat.pk - Blogger
Re: Can someone translate this from Urdu to English?

ٹھیک میں چلتا ہوں . جنرل اکو خان کا ٹایلیٹ چوک ہو گیا ہے . آپ جا کر اسے کھولنے کی کوشش کریں
:)​


آپ جناب یہ شریفوں کی تبرک باقی پٹواریوں میں بھی تقسیم کر دیجویے گا


images
 

Back
Top