لفظ یحییکم کا مطلب آگ سے جلانا نہیں بلکے زندگی دینا ہےCan some one explain,
"Then you will die, then you will be burnt and then you be returned back to him".
Why the word burnt here is before returning to Allah? It falsely looks like as if burning a dead is being justified. Because if it was burning in hell, that should be after returning to Allah.
Don't take me wrong, just need to listen some one explain it.
I know and believe that it means burning in hell, but the sequence of these three things is disturbing me a bit.
Can some one explain,
"Then you will die, then you will be burnt and then you be returned back to him".
Why the word burnt here is before returning to Allah? It falsely looks like as if burning a dead is being justified. Because if it was burning in hell, that should be after returning to Allah.
Don't take me wrong, just need to listen some one explain it.
I know and believe that it means burning in hell, but the sequence of these three things is disturbing me a bit.
Can some one explain, "Then you will die, then you will be burnt and then you be returned back to him".Why the word burnt here is before returning to Allah? It falsely looks like as if burning a dead is being justified. Because if it was burning in hell, that should be after returning to Allah.Don't take me wrong, just need to listen some one explain it.I know and believe that it means burning in hell, but the sequence of these three things is disturbing me a bit.
لفظ یحییکم کا مطلب آگ سے جلانا نہیں بلکے زندگی دینا ہے
جلا بخشنا آپ نے سنا ہو گا ، اس کا مطلب زندگی دینا ہے یہ آگ سے جلانے والے سے مختلف ہے
مزید وضاحت کے لئے یہ لنک دیکھیں
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/يُحْيِيكُمْ/
© Copyrights 2008 - 2025 Siasat.pk - All Rights Reserved. Privacy Policy | Disclaimer|