http://youtu.be/GbKGBzURshk
Mojo-jojo Minister (2k+ posts) Jan 28, 2012 #2 Har Koi Mast-e-Mai-e-Zauq-e-Tan Asani Hai, Tum Musalman Ho? Ye Andaaz-e-Musalmani Hai? he love of ease, like fumes of wine makes sots of you today, How dare you pass as Mussalmans? That is not Islam’s way? Haidari Faqr Hai Ne Doulat-e-Usmani Hai Tum Ko Aslaaf Se Kya Nisbat-e-Rohani Hai? Nor Usman’s treasure‐chest you own, Nor Ali’s empty bowl, With spirits of such great forbears, What kinship has your soul? Woh Zamane Mein Mu’azzaz The Musalman Ho Kar Aur Tum Khawar Huwe Taarik-e-Quran Ho Kar The honoured of their times, they lived, For theirs was true iman, You live disgraced, as having left the paths of Al‐Quran. Tum Ho Apas Mein Ghazabnak, Woh Apas Mein Raheem Tum Khatakaar-o-Khatabeen, Woh Khata Posh-o-Kareem You roll the eye of mutual wrath, Their eye was ever kind; You err, for errors look, while they were generously blind. Chahte Sub Hain Ke Hon Auj-e-Surayya Pe Muqeem, Pehle Waisa Koi Paida Tau Kare Qalb-e-Salim! Aspiring for the Pleiades, How simple it all seems! But let there first be hearts like theirs, To justify such dreams. Takht-e-Faghfoor Bhi Un Ka Tha, Sareer-e-Ke Bhi Yunhi Baatain Hain Ke Tum Mein Woh Hameeyyat Hai Bhi? They reigned upon the Chinese throne, They wore the Persian crown: Where is that honour that they knew—Words are your whole renown. Khudkushi Shewa Tumhara, Woh Ghayoor-o-Khuddar Tum Akhuwat Se Gurezan, Woh Akhuwat Pe Nisar They fought for honour, self‐respect, Yours the self‐slayer’s knife, You shun the ties of brotherhood, They cherished more than life. Tum Ho Guftar Sarapa, Woh Sarapa Kirdar Tum Taraste Ho **** Ko, Woh Gulistan Bah Kinar You can but weave the web of words, They did their deeds of might: You pine after a bud: they basked In gardens flower‐bright.
Har Koi Mast-e-Mai-e-Zauq-e-Tan Asani Hai, Tum Musalman Ho? Ye Andaaz-e-Musalmani Hai? he love of ease, like fumes of wine makes sots of you today, How dare you pass as Mussalmans? That is not Islam’s way? Haidari Faqr Hai Ne Doulat-e-Usmani Hai Tum Ko Aslaaf Se Kya Nisbat-e-Rohani Hai? Nor Usman’s treasure‐chest you own, Nor Ali’s empty bowl, With spirits of such great forbears, What kinship has your soul? Woh Zamane Mein Mu’azzaz The Musalman Ho Kar Aur Tum Khawar Huwe Taarik-e-Quran Ho Kar The honoured of their times, they lived, For theirs was true iman, You live disgraced, as having left the paths of Al‐Quran. Tum Ho Apas Mein Ghazabnak, Woh Apas Mein Raheem Tum Khatakaar-o-Khatabeen, Woh Khata Posh-o-Kareem You roll the eye of mutual wrath, Their eye was ever kind; You err, for errors look, while they were generously blind. Chahte Sub Hain Ke Hon Auj-e-Surayya Pe Muqeem, Pehle Waisa Koi Paida Tau Kare Qalb-e-Salim! Aspiring for the Pleiades, How simple it all seems! But let there first be hearts like theirs, To justify such dreams. Takht-e-Faghfoor Bhi Un Ka Tha, Sareer-e-Ke Bhi Yunhi Baatain Hain Ke Tum Mein Woh Hameeyyat Hai Bhi? They reigned upon the Chinese throne, They wore the Persian crown: Where is that honour that they knew—Words are your whole renown. Khudkushi Shewa Tumhara, Woh Ghayoor-o-Khuddar Tum Akhuwat Se Gurezan, Woh Akhuwat Pe Nisar They fought for honour, self‐respect, Yours the self‐slayer’s knife, You shun the ties of brotherhood, They cherished more than life. Tum Ho Guftar Sarapa, Woh Sarapa Kirdar Tum Taraste Ho **** Ko, Woh Gulistan Bah Kinar You can but weave the web of words, They did their deeds of might: You pine after a bud: they basked In gardens flower‐bright.